mike67 (mike67) wrote,
mike67
mike67

Классификация цитат

В связи с разговором у berezin'а о цитировании я подумал, что использование чужих изречений в общении - явление неоднородное. Всякая цитата, в силу своей афористичности, неточна. Поэтому важно знать, для чего ее применили.
Я бы предложил такую классификацию:
"Вредные" функции.
1) Цитата-заменитель мысли. Чаще всего цитируют, чтобы использовать готовую формулу, сэкономить на мысли. Примеров полно.
2) Престижные цитаты. Очень часто цитируют для самопозиционирования. Знаю людей, которые заработали очень высокий авторитет своим умением цитировать престижных среди интеллигенции авторов, которых все знают по именам, но редко читают.
3) Унижение собеседника. Эту функцию можно назвать производной от предыдущей. Цитата используется для того, чтобы подчеркнуть неспособность собеседника ее понять. Очень мерзкая функция, с появлением поисковых систем постепенно исчезает.

Нейтральные функции:
4) Цитата-пароль. Используется для различения своих и чужих.
5) Цитаты-поговорки. Это "нижний" уровень, когда цитата полностью усваивается носителями языка.
5а) Цитата, позволяющая сэкономить время (предложил zharkovsky). Пространная реплика заменяется общеизвестной цитатой.
5б) Цитата, стандартно применяющаяся в определенных ситуациях ("пилите, Шура, пилите").

"Полезные" функции:
6) Цитата-орнамент. Такая цитата украшает речь или мысль, привнося в них новые оттенки. В таких случаях она не подменяет мысль, а пристраивается рядом с ней. То есть картинка не редуцируется, а наоборот, приобретает объем.
7) Игровая цитата. Первый раз столкнулся с ней в экспедиции, большинство участников которой хорошо знали "Трудно быть богом". В такой ситуации крайне сложно воткнуть в разговор цитатку, так чтобы для собеседника это стало неожиданностью. Тут уже начинаешь думать, как подвести разговор к нужному сюжету. Если же собеседник "подставится", то есть неаккуратно скажет фразу, на которую можно ответить цитатой - это большая удача. А уж когда такое случается в споре, то тебе - честь, а ему - позор. Но для этого необходимо согласие сторон на игру, и никто в такой ситуации, разумеется, не воспринимает цитату как "настоящий" аргумент. Это похоже на поединок фехтовальщиков. Всем понятно, что в реальном бою лучше взять что-нибудь потяжелее, но это уже грубо. Д'Артаньян в Менге проигрывает соперникам, вооруженным палками, лопатами и каминными щипцами, но именно он остается для нас непобедимым фехтовальщиком.
Кстати, такой игрой забавляются лицеисты из "Отягощенных злом", самой сложной и, увы, одной из наименее популярных вещей Стругацких. В каком-то смысле в это играют и сами Стругацкие с читателем. Их персонажи часто кого-то цитируют, а по тексту разбросаны многочисленные псевдоцитаты (самая известная - "как лист увядший падает на душу") и даже заготовки для будущего цитирования читателями, когда какой-то фрагмент специально выделяется интонациями и смыслом. Высокая цитируемость "Трудно быть богом" или реплик Высоцкого из "Места встречи" - ни в коем случае не случайность. Цитируется то, что можно легко "вытащить" из текста, и поставить отдельно - чтобы оно при этом смотрелось, как фигурка на полке. А в "Отягощенных", где, как я говорил, цитаты становятся сюжетообразующим элементом, Стругацкие даже нарочно демонстрируют этот прием, на глазах читателя создав и уничтожив такого рода изречение, когда один из персонажей, пересказывая слова туповатого милицейского чина ("это, душа моя, все философия"), поспешно добавляет: "от себя говорит, ни в коем случае не цитирует!".
Tags: Рассуждения
Subscribe
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 30 comments